Jak používat "říkal o" ve větách:

Co jsem ti říkal o tom natáčení?
Какво ти казах за снимането ни?
Váš klobouk už si říkal o další kulku.
Изглежда тази дупка я сърби за още един куршум.
Co to Lecter říkal o té první zásadě?
Какво каза Лектър за "основните принципи"?
Vzpomínáte, co jsem vám říkal o člunech?
Помните ли какво ви казах за лодките?
Už vám Heffron říkal o Doris, jo?
Хефрън каза ли ви за Дорис?
Souhlasím s Tebou, co jsi říkal o té malé svatbě.
Съгласна съм с теб за малката сватба.
Co jsi říkal o velkém podvodu, že je jako hra, v které každý zná svoji roli?
Не казваше ли, че големият удар е като да поставиш добра пиеса и всеки да си знае ролята?
Táta mi říkal o Jor-Elovi, Clarku.
Баща ти ми каза за Джор-Ел.
Co jsem ti říkal o udržování čistoty na tomhle místě?
Нали ти казах да пазиш чисто?
Pamatuješ, jak jsem ti říkal o tom chlapíkovi, jehož žena zmizela na té výletní lodi?
Помниш ли онзи, за който ти казах, че е убил двете си съпруги?
Viděl jsem mu to na očích, když jsem mu říkal o altáncích.
Видях го в очите му, когато му казах за беседките.
Vzpomínáš, co jsem ti říkal o pradědovi, Archibaldovi Witwickovi?
Спомняш ли като ти разказвах за пра-прадядо ми Арчибалд Уитуики? Помниш ли?
Pamatuješ, co jsem ti říkal o květinách?
"Помниш ли когато те учих за розите?
Už jsem ti říkal o mé práci s MK-Ultra projektem.
Разказах ти за работата ми по подобен проект.
Co jsem říkal o mluvení s neznámými lidmi?
Какво съм ти казвал за говоренето с непознати?
Přemýšlela jsem o tom, co jsi říkal o potřebě pomoci.
Размишлявах върху думите ти, че се нуждая от помощ.
Je to pravda, viď, co mistr Luwin říkal o mých nohou?
Истина ли е това, което каза майстер Лувин за краката ми?
Přemýšlela jsem o tom, co jsi předtím říkal, o tom, jak bychom se měli sbalit a odejít.
Мислех за това, което каза, че трябва да напуснем.
To samé často říkal o vás.
Често казваше същото и за вас.
Co jsem ti říkal o tom, že sem nemáš chodit?
Нали ти казах да не идваш тук и да не правиш скандали?
Je pravda, co říkal o vaší ženě?
Това за жена ти вярно ли е?
Řekl mi to, když mi říkal o to mléko.
Той ми каза, когато поиска млякото.
Pamatuješ si, co nám poradce říkal o komunikaci?
Помниш ли какво каза консултантът ни за общуването?
Merline, pamatuješ, co jsi říkal o těch implantátech?
Meрлин, помниш ли когато ми каза, че имплантите няма да помогнат?
Co jsem ti kdysi říkal o hlavním městě?
Какво ви казах някога за столицата?
Pamatuješ, jak jsem ti říkal o Metatronových poskocích?
Помниш ли, че споменах за хората на Метатрон?
Slyšel jsi, co říkal o tom vodním pokladu, že ano?
Чу какво каза за "водно богатство", нали?
Eilis, otec Flood mi říkal o vašich vánočních plánech.
Ейлиш, отец Флад ми каза какво планираш за Коледа.
Pamatujete, když jsem vám říkal o týpkovy, kterej mě o všechno obral?
Помните ли онзи, който ме прецака?
Co jsem ti říkal o tom že nemáš dělat potíže?
Нали ти казах да не се забъркваш в неприятности?
Co jsem ti říkal o lidech v tom domě?
Какво ти казах за хората в къщата?
Co jsem vám říkal o tomhle podniku?
Какво ти казах за този обект?
Zrovna jsem jí říkal o té rýmovačce, co o něm zpívají.
Тъкмо й разказвах за песента, която пеят за него в момента.
9 Ve městě však byl již dříve nějaký muž jménem Šimon, který provozoval magii a ohromoval samařský národ; říkal o sobě, že je někdo veliký.
9 А имаше от по-напред в града един човек на име Симон, който, като представяше себе си за някаква велика личност, правеше магии и очудваше населението на Самария.
Pamatujete si, co jsem říkal o tom, když děti přijou o jejich špičky prstů.
Помните, че споменах преди за децата, които губят върховете на пръстите си.
Obědvali jsme, a on mi říkal o tom jak byl ve vězení na Bali za stříkačku s drogou.
Обядвахме и той ми разправяше за престоя му в затвора в Бали заради инжектиране с наркотици.
2.1102719306946s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?